Available in 2022
Course code



10 units


3000 level

Course handbook


The course will explore traditional adaptations from novel to film, or Shakespeare to screen, alongside translations of texts across different media types, including television, comics, podcasts, and poetry. Students will be encouraged to identify differences and similarities between a text and its adaptation(s), as well as looking beyond the concept of ‘fidelity’ to ask how else an adaptation might be working.



  • Semester 1 - 2022

Learning outcomes

On successful completion of the course students will be able to:

1. Interpret literary and other texts at an advanced undergraduate level.

2. Identify distinct techniques of different forms and genres.

3. Analyse and describe the process of adaptation as revealed in specific examples.

4. Apply critical reasoning, creative thinking, and problem-solving skills to ask and answer complex questions about adaptation.

5. Design and deliver an effective and efficient oral presentation.


The course will focus on a small number of texts in a range of genres and styles, some of which might be award-winning or have achieved cult status, some of which might be more obscure or experimental. It will require consideration of the historical and cultural contexts of each text, as well as developments in textual forms. 

Assumed knowledge

Assumed knowledge for ENGL3700 is 20 credit points of English or Film Studies at the 1000 level.

Assessment items

Written Assignment: Scene Analysis (2000 words) (30%)

Project: Adaptation Project (2000 words) (40%)

Presentation: Project Presentation (10%)

Journal: Journal entries (20%)

Contact hours



Face to Face On Campus 2 hour(s) per Week for 12 Weeks starting in week 1

The University of Newcastle acknowledges the traditional custodians of the lands within our footprint areas: Awabakal, Darkinjung, Biripai, Worimi, Wonnarua, and Eora Nations. We also pay respect to the wisdom of our Elders past and present.