LING6120
Translation Theory and Practice
10 Units
Not available in 2014
Previously offered in 2009, 2008, 2007, 2006, 2005, 2004
This course investigates the history of translation, focussing on the contrasts between the Anglo-American, European and Asian traditions. It explores the various assumptions underlying the notion of "good translation" and the potential conflict between a faithful rendition of verbal content and stylistic integrity. A section of the course will be devoted to ethical considerations in translation practice, including cultural awareness and client confidentiality.
| Objectives | Students who successfully complete this course will be able to demonstrate understanding of: the underlying assumptions that influence translation strategies and methods; historical and cultural differences in approaches to the task of translation; ethical considerations governing translation practice. |
||
|---|---|---|---|
| Content | Translation theory and practice in Europe Translation theory and practice in China and Japan What makes a "good translation"? Ethical considerations in translation practice |
||
| Replacing Course(s) | N/A. New course as compulsory component of new specialisation within existing coursework program. | ||
| Transition | n/a | ||
| Industrial Experience | 0 | ||
| Assumed Knowledge | nil | ||
| Modes of Delivery | Distance Learning : Paper Based Internal Mode |
||
| Teaching Methods | Lecture
Seminar |
||
| Assessment Items |
|
||
| Contact Hours | Seminar: for 2 hour(s) per Week for Full Term |