CHIN6301
Practical Translation: Chinese
20 Units
Not available in 2014
Previously offered in 2009, 2008, 2007, 2006, 2005
Students will undertake practical translation of a series of passages (equivalent to approximately 8000 words of prose) from Chinese into English and from English into Chinese. The translations will be accompanied by a commentary (of about 2000 words) detailing linguistic and cultural problems encountered in the translation process.
| Objectives | On successful completion of the course, students will: - have demonstrated the ability to produce accurate and stylistically appropriate translation of text from Chinese into English and from English into Chinese - be competent to address and comment on practical issues in translation arising from structural, semantic and pragmatic differences between the two languages |
||
|---|---|---|---|
| Content | Students will undertake practical translation of a series of passages (supplied by the lecturer) from Chinese into English and from English into Chinese. The passages to be translated will be selected from a range of different genres of written language. The translations will be supervised by a lecturer in Chinese. | ||
| Replacing Course(s) | replacing: LING6130 - 10 units LING6140 - 10 units LING6150 - 20 units |
||
| Transition | Not Applicable | ||
| Industrial Experience | 0 | ||
| Assumed Knowledge | High level of competency in both languages (Chinese and English). | ||
| Modes of Delivery | Distance Learning : IT Based Internal Mode |
||
| Teaching Methods | Individual Supervision | ||
| Assessment Items |
|
||
| Contact Hours | Individual Supervision: for 10 hour(s) per Term for Full Term |